суббота, 31 августа 2019 г.

Возможная причина отличия западников от славянофилов - западники захотели и смогли выучить иностраный язык, славянофилы - нет )

Не любишь то, чего не знаешь или не достаёшь?  )

Лисица и виноград


IV.3 Лисица и виноград

К лозе высокой, голод чувствуя, лиса
В прыжках скакала - винограда кисть достать.
Но взять невмочь ей - и она сказала так:
"Еще не зрел он - не хочу я кислый брать".
Коль кто бессилье хочет словом облегчить,
К себе относит пусть он басни этой смысл.
Перевод Н.И. Шатерникова


http://ezop.su/fedr_lisa_i_vinograd_2/

Латинский язык умер в римлянах, продолжает здрввствовать во многих языках мира

Влияние латинского языка на другие языки
https://works.doklad.ru/view/YBUWHlHYFV0.html
https://www.youtube.com/watch?v=SSSGhd6pTZg

Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — так называемая вульгарная (в значении — народная) латынь — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, создавшийся на территории Аппенинского полуострова в результате исторического изменения латинского языка, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский — на Пиренейском полуострове, ретороманский — на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии), румынский — на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие.

При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.

Тем не менее все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты. Например, глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времен, обособленные причастные конструкции, инфинитивные обороты.

Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Köln, от лат. colonia — поселение), Кобленц (нем. Koblenz, от лат. confluentes — букв. стекающиеся, Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.

В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra — военный лагерь и castellum — укрепление, foss- от лат. fossa — ров, col(n) от лат. colonia — поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook), Линкольн (англ. Lincoln), Колчестер (англ. Colchester).

Завоевание Британии в V-VI веках германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян.

Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской империи (традиционная дата — 476). Латинский язык продолжал оставаться языком государства и школы в раннефеодальном Франкском королевстве (образованном в конце V века), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; франкское государство, ставшее империей (Карл Великий принял в 800 титул императора), распалось в середине IX века (в 843) на самостоятельные государства Западной Европы — Италию, Францию и Германию. Отсутствие в этих государствах в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка. На протяжении всех средних веков и позже латинский язык является языком католической церкви.

Исключительна роль классического латинского языка в эпоху Возрождения (XIV-XVI века), когда гуманисты, бывшие представителями прогрессивного течения в ранней западноевропейской буржуазной культуре, проявили огромный интерес к античной культуре и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам, особенно языку Цицерона. Для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478-1535) в Англии, Эразма Роттердамского (1466-1536) — в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568-1639) — в Италии. Латинский язык становится в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения.

Многовековое распространение латинского языка вызвало необходимость изучения его в школах, составлялись словари, издавались переводы и подстрочники; это также содействовало проникновению соответствующей латинской лексики в новые западноевропейские языки. На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии в XI веке французскими норманнами (нормандцами). Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.

Вплоть до XVIII века латинский язык оставался языком дипломатии и международным языком науки. В частности, на латинский язык был в XII веке переведён с арабского «Канон врачебной науки» Авиценны (Абу Али ибн Сина); в латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632-1677), английский учёный Ньютон (1643-1727), Ломоносов (1711-1765) и многие др. Постепенно, с усилением национальных языков, латынь теряла свои позиции. И уже к началу XIX века латынь почти вышла из употребления (за исключением католической церкви). В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за использование латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.

Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.


Влияние на другие языки

Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — так называемая вульгарная латынь (в значении — «народная») — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских[5]. К ним принадлежат: итальянский язык и множество его диалектов, которые возникли на Апеннинском полуострове в результате исторического изменения латинского языка; французский и окситанский языки, развившиеся в бывшей Галлии; испанский, каталанский, португальский, галисийский и мирандский — на Пиренейском полуострове; ретороманский — на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии); румынский — на территории римской провинции Дакии (современная Румыния), молдавский и некоторые другие восточно-романские языки Балканского полуострова. Особо следует отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков[25].

При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени[25].

Тем не менее, все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты. Например, глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времён, обособленные причастные конструкции, инфинитивные обороты[25].

Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Köln — от лат. colonia «поселение»), Кобленц (нем. Koblenz — от лат. confluentes, букв.: «стекающиеся», так как Кобленц расположен у стечения Мозеля и Рейна), Регенсбург (нем. Regensburg — от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др[26].

На Британских островах наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle — от лат. castra «военный лагерь» и castellum «укрепление», foss- — от лат. fossa «ров», col(n) — от лат. colonia «поселение»: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossebrook), Линкольн (англ. Lincoln), Колчестер (англ. Colchester). Завоевание Британии в V—VI веках германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян[27].

Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской империи (традиционная дата — 476 год). Латинский язык продолжал оставаться языком государства и школы в раннефеодальном Франкском королевстве, образованном в конце V века и поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; франкское государство, ставшее империей (Карл Великий принял в 800 году титул императора), распалось в 843 году на самостоятельные государства Западной Европы — королевства Италию, Францию и Германию. Отсутствие в этих государствах в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка. На протяжении всех Средних веков и позже латинский язык является языком католической церкви. Одновременно, латынь была языком науки и университетского преподавания, и основным предметом школьного преподавания. Наконец, латынь была языком юриспруденции, и даже в тех странах, где уже в Средневековье осуществился переход законодательства на национальные языки (как, например, во Франции), изучение римского права и его рецепция были важнейшей составной частью юриспруденции. Отсюда широкое проникновение латинской лексики в новоевропейские языки — прежде всего, в качестве научной, богословской, юридической и вообще абстрактной терминологии[27].

В России до XVIII века как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времён Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени — непосредственно, в большей — через новоевропейские языки. Следует отметить, впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни, частью — непосредственно, частью — через посредство греческого («баня»[28], «палата», «мята», «черешня»[29]).

На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии в XI веке нормандцами. Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#%D0%92%D0%BB%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8

https://www.youtube.com/watch?v=SSSGhd6pTZg

пятница, 9 августа 2019 г.

Вам понравится Ваш образ мыслей после беседы за столом с таким меню?

Ланч 3                       

290 грн.
Овощной крем-суп со сливками
и прованскими травами.............. 300

Теплый салат с печенью
и апельсиново-горчичным соусом..... 150

Куриная грудинка
в сливочном соусе..................... 120

Кус-кус с овощами..................... 150

Натуральный морс из ягод.......... 200


Хлебный буфет: булочки ржаная и пшеничная       60


Возможно Вы захотите выбрать другое?

https://inveria.com.ua/catering/

Гурманам и гурвуменам - Чтения во время и после обеда

Отдыхаем душой и телом,
читая на русском, украинском, английском, французском и немецком языках.
Попутно осваиваем этикет поведения за столом.
Условия участия - ознакомится с оглавлением книги и меню ресторана.

Основная книга августа - сентября: "Характеры", Жана де ла Брюейера.


Меню, даты, время и место проведения обедов-чтений сообщаются тем, кто выразил к ним свой интерес.

AlliedTeachersUA@gmail.com
Тел. 0633513318

Попутные банальные мысли
"Без психологии и поесть правильно невозможно ) "


среда, 7 августа 2019 г.

Гурманам и гурвуменам - Чтения во время и после обеда

Отдыхаем душой и телом,
читая на русском, украинском, английском, французском и немецком языках.
Попутно осваиваем этикет поведения за столом.
Условия участия - ознакомится с оглавлением книги и меню ресторана.


Основная книга августа - сентября: "Характеры", Жана де ла Брюейера.







Попутные банальные мысли
"Без психологии и поесть правильно невозможно ) "




Меню, даты, время и место проведения обедов-чтений сообщаются тем, кто выразил к ним свой интерес.

AlliedTeachersUA@gmail.com
Тел. 0633513318

Вам понравится Ваш образ после беседы за столом с таким, например, меню?

Ланч 3                       

290 грн.
Овощной крем-суп со сливками
и прованскими травами.............. 300

Теплый салат с печенью
и апельсиново-горчичным соусом..... 150

Куриная грудинка
в сливочном соусе..................... 120

Кус-кус с овощами..................... 150

Натуральный морс из ягод.......... 200


Хлебный буфет: булочки ржаная и пшеничная       60


Возможно Вы захотите выбрать другой?

https://inveria.com.ua/catering/



Оздоровление с помощью приложения книг )

к местам тела, которые способны их воспринимать ),
во время серий чтений книг на русском, украинском, английском, французском и немецком языках.
Книге мало просто лежать на полке в ожидании прочтения.. Тексты книг согревают, дают энергию тогда, когда они вовремя читаются.

После проведения серии чтений, книги и энергии обсуждений передаются наиболее активным участникам, которые смогут их продолжать.

Голосуйте за выбор книг для чтения с августе - сентябре 2019.










В чтения могут вовлекаться книги нашего и вашего выбора.


Гурманам и гурвуменам - Чтения во время и после обеда.
Отдыхаем душой и телом, читая на русском, украинском, английском, французском и немецком языках.
Попутно осваиваем этикет поведения за столом.
Условия участия - ознакомится с оглавлением книги и меню ресторана.
Основная книга августа - сентября: "Характеры", Жана де ла Брюейера.

Попутные банальные мысли
"Без психологии и поесть правильно невозможно ) "



Даты, время и место проведения чтений сообщаются тем, кто выразил к ним свой интерес.






Принимаются пожертвования людьми и деньгами )
AlliedTeachersUA@gmail.com
Тел. 0633513318

понедельник, 5 августа 2019 г.

There are many Latin languages under the sun ....

There are many Latin languages under the sun ....

2 Old Latin
3 Classical Latin
    3.1 Golden Age
    3.2 Silver Age
4 Late Latin
5 Vulgar Latin
6 Romance languages
7 Ecclesiastical Latin
8 Medieval Latin
9 Renaissance Latin
10 New Latin






https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Latin